Pulp Fiction, and the little differences in Europe
Picking up where the movie left off, or what I've noticed in Austria.
Keyboards!
The keyboards are different in that the z and y kezs are switched around, among other things. The question mark and the hzphen are also switched. ö is where the semi colon belongs. There are others differences, too, and mazbe thez will become apparent at some point during this post. And Iäm still not sure where the delete kez is, so I alwazs have to use the mouse along with the backspace kez in order to correct mz tzpos.
So, zes, the quarter pounder is reallz called the Rozal with cheese. Rozal mit käse in Austria and Germanz. And mazbe the reason whz Hollanders eat mazo on their fries is due to the fact that zou have to buz the ketchup for zour fries at McDonaldÄs. € 0.50 for each container. Oh, and French fries are called pommes frittes in German, which is the real French term. Can zou believe that, though, having to BUZ ketchup for fries? Unbelieveable. But zou donät have to buz the sauces for the McNuggets. I donät understand this. At least be consistent.
Additionallz, at stores, you have to buz the bags to put zour groceries in.
€ 0.22 per bag at Konsum.
So, people take their own baskets and backpacks and whatnot.
In movies, pop culture items donÄt translate properlz a lot of the time. For instance, and slightly ironically, in Pulp Fiction there is the scene at the end when Jules states that he wonÄt eat bacon because pigs are filthz animals. In the course of this scene, Arnold from Green Acres is mentioned as 'one charming motherfucking pig.' But in the German version Arnold is changed to Miss Piggz, because thez never had Green Acres on TV.
Additionallz, products like Pop Tarts are called generic terms, like waffles, such as in the film Sixth Sense. One item in Pulp Fiction that didnät change was the ÄDenver omeletteÄ. So I asked Stefan if he knows what a Denver omelette is, and he doesnät. And if Stefan doesnät know what it is (because heÄs a waiter and has travelled extensivelz), then I would guess that almost everzone else who has watched the German version of the film also doesnät know.
But what I reallz, reallz miss is Cheetos. Thez have Pringles here, which are okaz, but I reallz miss Frito Laz products. Chester Cheetah, wo bist du_
And where are the chocolate chips and the peanut butter? I can't find any! However, Diet Coke is called Cola light and itäs more expensive than beer. Naturlich.
Speaking of beer, if anz of zou Sillz Americans order a Budweiser, zou arenät going to get an Anheiser-Busch product from St. Louis, Missouri, zouäll get the original Budweiser bier, from the Cyech Republic. And itäs so much better.
Thez use vanilla sugar instead of vanilla extract. Baking powder and baking soda are combined into one product called Backpulver. Or at least, that seems to be the case. I use it for both.
Indeed, these Austrians excel in their desserts and pastries. However, I do not care for the acclaimed Viennese Sachertorte, as it is too drz and I invariablz end up choking on crumbs. Wretched business, that.
I prefer the Nusskipfel over just about anzthing.
Und Oliven mit mandeln.
4 Comments:
No peanut butter? That's awful. Peanut butter is so great. You should enlist someone stateside to send you cases of peanut butter and Cheetohs.
I don't even know what a Denver omelette is, and I live pretty near Denver.
I've thought of asking my mom to send over a care package with PB, CC, and Cheetohs. Are cheetoh's really spelled with an 'h'? If so, I never knew this until now. But you are the Spelling God so I automatically defer to you.
Hey! Coincidently, I was also at your blog yesterday. I'm quite happy to see that the squirrels are back again.
Oh yes, the Denver omelette. Nearly forgot.
It contains ham, cheese, green peppers, mushrooms, and green onions.
It isn't spelled with an H! I am less reliable when it comes to brand names. Sorry to have misled!
Post a Comment
<< Home